Ignore this at your own loss!


This link appeared in Dr. Hsu’s Forum. He implores us to view it and I would like to add my appeal to his. What is said in the link is felt right in the hearts of countless parents, this message speaks out on behalf of this ‘silent section’ of the population.

Yes, we should not let this message….. go unnoticed, do whatever is in your capability to spread it around. It needs to be seen, heard and felt!

This is a heartfelt prayer and plea from parents all round the world.

click this link:   http://parentswish.com/site02/big.html

Come visit again, thank you for reading this.

Advertisements
Tagged , , , , , , , , , , , ,

2 thoughts on “Ignore this at your own loss!

  1. xiaoyao2 says:

    Novice101,

    Thanks for posting the link. It is thought provokin for the younger generation, especially in Westernised society where nuclear family is the prefered way of life rather than the older larger family living together.

    It reminds me of Confucius’ teaching on filial piety (孝, “xiao”). Typically “filial piety” is translated as “care and love for one’s parent.

    Strictly speaking, when Confucius talked about “孝”, he has a implicit condition to it, i.e. from his concept of “父慈子孝” (“fu ci zi xiao”, parental love and chidren’s filial piety).

    Therefore “孝” is a response to one’s parental love. (this leads us to think about those parents who did not care for their children; and whether how their children should respond wrt principle of “孝”). This is probably better looked at from Buddhism’s perspective on life.

    Confucius was therefore very clear that “孝” is a very important virtue in response to “父慈”.

    Unfortunately, in Westernised nuclear family, kids are pampered by “父慈”, but they do not have the benefit of seeing their parents’ daily “孝” performance towards their grand-parents.

    Many people have distorted Confucius teachings as that convenient instrument for the ruling class where it was used to suppress freedom of expression by introducing the concept of “孝” and “仁” (“ren”). Reading the Analects with open mind will reveal the opposite.

    From the original word construction, “孝” is made of a young person helping an older person to walk safely, to convey the idea of care and love for elders.

    As for the word “仁”, it has a “people” sign on the left and “2” on the right, conveying the concept of good/proper relationship between any 2 persons.

    In 论语 (“lun yu”, The Analects), Chapter 1, one of Confucius’ student, 有子 (“you zi”) recalled Confucius teaching :”….孝弟也者,其為仁之本与…”, illustrating the two key aspects of “仁”, i.e., that of “孝” and “弟”.

    “弟” is the brother/sisterly care and love that one shows towards one’s brothers/sisters or friends.

    Sorry for the long digression

  2. nicoleta13 says:

    This should be seen by everyone! Wonderfuly true.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

%d bloggers like this: